Cada vez somos más los que creemos que otro mundo es posible ! Las formas de comunicación son importantes en estos aciagos tiempos. Hagamos del ingenio y de la inteligencia un instrumento de lucha para construir un mundo nuevo.
Monday, January 19, 2009
Poesía para un pueblo herido
Sólo quiero estar en su seno
Sólo quiero morir en mi tierra,
que me entierren en ella,
fundirme y desvanecerme en su fertilidad
para resucitar siendo hierba en mi tierra,
resucitar siendo flor
que deshoje un niño crecido
en mi país.
Sólo quiero estar en el seno de mi patria
siendo tierra
hierba
o flor.
No lloraré
A las puertas de Yafa
amigos míos,
y entre el caos de escombros
de las casas,
entre la desnutrición
y las espinas, dije a los ojos,
quieta:
deteneos... Lloremos
sobre las ruinas
de quienes se han marchado
abandonándolas.
La casa está llamando a quien la edificó
La casa está dando el pésame por él.
Y el corazón, deshecho, gime
y dice:
¿Qué te han hecho los días?
¿Dónde están los que antes te habitaban?
¿Has sabido de ellos?
¿Has sabido tras su partida?
Aquí soñaron, aquí estuvieron
y trazaron los planes del mañana.
Más, ¿dónde están los sueños y el mañana?
Y, ¿dónde, dónde ellos?
¿Cómo van a aplastarme las heridas?
¿Cómo podrá aplastarme la desesperación?
¿Cómo voy a llorar ante vosotros?...
Fadwa Tuqan
Considerada la más grande poeta palestina, Fadwa Tuqan nació en 1917 en Nablus (Cisjordania) y murió en 2003. Lírica e intimista, adquirió un tono nacionalista después de la guerra de 1967, que dejó a Nablus bajo la administración israelí. Con la ocupación, debió hablar de los humillantes controles fronterizos, la indignidad de las demoliciones de viviendas y el fervor de la sublevación de los niños.
Traducción del árabe: María Luisa Prieto
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment