SALUDA LE MONDE LA APARICION DE
"ADIOS CARA DE TRAPO" EN PARIS
por Musarion Delpoyo, enviada especial PARIS.
El rotativo parisiense Le Monde ha saludado con entusiasmo la publicacion en lengua francesa de "Adios cara de trapo", la novela de Jaime Avilés sobre el amor imposible entre una mujer y un hombre que se encuentran en los extremos de la juventud y que transcurre durante los anios 90 en Mexico, cuando estalla la rebelion zapatista en Chiapas.Traducida por el especialista en letras latinoamericanas René Solis, impresa por la casa Editions Métailié bajo el titulo de "La Ninfa y el subcomandante", la novela fue calificada de "exquisita" y "llena de vida" por el critico frances Nils C. Ahl, que le dedico entusiastas comentarios.Una version italiana del mismo texto habia aparecido en Italia en 2005, bajo el sello de Sperling & Kupfner, en traduccion de Pino Cacucci y lanzada comercialmente con el nombre cuasi cinematografico de "El dia que Marcos paso por mi pueblo". Sin embargo, para los periodicos y estaciones radiales de la izquierda italiana ultramarquista, el libro no merecio un comentario alguno, debido a las divergencias publicas existentes entre su autor y el vocero del EZLN, pese a que éstas no se reflejan en el cuerpo narrativo de la novela que no hace sino abundar en elogios para la epopeya indigena de los 90.Especialistas consultados aqui respecto de lo que quiso decir el critico de Le Monde sobre este libro utilizaron la palabra "enigmatico", tal vez para disimular que no dominan a cabalidad la lengua de Moliére y de Racine, pero recomendaron entrar en la pagina electronica de Le Monde y salir de dudas por sus propios medios a quien las tenga.Adios cara de trapo sera presentada el domingo proximo en la feria del libro del Zocalo de la ciudad de Mexico por Paco Ignacio Taibo II, Dolores Heredia, Jesus Ramirez Cuevas, el autor y rodeado por la solidaridad de todos ellos, el ex dirigente politico y tambien novelista Carlos ImazPARA LEER A NILS C. AHL en LE MONDEAmours fuyantes et révolutionArticle publié le 29 Septembre 2006Par Nils C. AhlSource : LE MONDE DES LIVRESTaille de l'article : 436 motsExtrait : Serapio Bedoya rêve à l'antique et en costumes. Pour un auteur de sketches de café-théâtre, c'est un peu exagéré. Hanté par ses lectures et ses espoirs déçus d'écrivain, Serapio rêve de la fille du roi des Féaciens qu'il rencontre à Mexico, serveuse et lumineuse, « douze anneaux d'argent dans une oreille et un autre dans le nez, et des cils impénétrables ». Il marche à grand pas vers ses 40 ans et elle en a presque 19. Il lui demande si elle est actrice, il voudrait lui proposer un rôle, c'est le troisième samedi de 1993 : il n'y croyait plus mais il est amoureux. Plusieurs mois passent, pendant lesquels il ne cesse d'écrire.
posted by Musarion
No comments:
Post a Comment